NOVEL: Dikmen Yıldızı (Summit Star, ), Odun Kokusu (Smell of Wood, ) , Tang-Tango (Tang-Tango, ), Bir Şoförün Gizli Defteri (The Secret. The first case in which the departure of the Greeks is encountered is in the novel by Aka Gündüz (–) The Star of Dikmen (Dikmen Yıldızı) published in. “The Enemy Within: Aka Gündüz’s The Star of Dikmen as an Example of Turkish National Romances”. Erol Köroğlu (Koroglu). Uploaded by. E. Köroğlu (Koroglu).
|Published (Last):||8 May 2005|
|PDF File Size:||12.63 Mb|
|ePub File Size:||4.36 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
According to a wise Greek character, it is only the ancient Greeks who were real expansionists and invaders. Eventually, though, he treats Poyraz well.
Aka Gunduz – Alchetron, The Free Social Encyclopedia
Why should I hndz to Internet Explorer 7? Koufopoulou stated that the Cretan refugees in Cunda Turkey never expressed any desire to return to Crete, in contrast to the Greek refugees who openly advocate this preference. In them men and animals live together.
He therefore thinks it strange to feel nostalgic towards Crete in his own home country ibid.: No, cancel Yes, report it Thanks! You submitted the following rating and review.
Join Kobo & start eReading today
The Greeks and Turks have probably adopted these different understandings of motherland owing to centuries of divergent historical experience. There is also a Turk who faces a similar dilemma when he runs into trouble with the military forces of Turkey, which, like those of Greece, have intervened in politics to take control of the country.
Kontoglou, To Aivali, i Patrida mou ; D. A contrasting understanding is that the Rums were faithful Turkish subjects who actually belonged to the country.
Index of /wp-content/uploads//05/
Your display name should be at least 2 characters long. For him, then, the criterion for being a Turk is Anatolian origin, an argument that necessarily makes the Muslims in Crete outsiders. See if you have enough points for this item.
In The Night of FireGreek-speaking Muslim immigrants who came to Turkey from Crete before are portrayed living in a predominantly Rum environment in Milas, a town on the Aegean coast. She likes to spend her time with the Greek girls of the town and she even enjoys going to the church with them.
Item s unavailable for purchase. It is the first book gnsz has as its main theme the migration and exile of Greeks and Turks.
dkimen With restrictions on producing texts that alluded to settlement problems or the shortcomings of the government, this period was not a favourable one for writers.
There are also other words in use, e. In this analysis, I concentrate on Turkish novels and short stories related to the forced exchange, with only occasional references to Greek literature in order to highlight the differences.
Historically both have been captured by force and, moreover, the hero was born and brought up in Crete. In these texts the Rums are either loyal or disloyal to the state in their totality, as a group.
Since growing Turkish interest in the exchange has become evident.
Afife prefers to use the Greek name Fofo for herself. Overall rating No ratings yet 0. More important than citizenship, however, is the definition of country and motherland.
The Turks were not as keen as the Greeks to record and preserve the memory of the lands left behind. Most of these Rums speak perfect Turkish.
There are dangers that simply didn’t exist back inwhen Internet Explorer 6 was released to the world. All the members of the family speak Greek amongst themselves — their Turkish is very poor — but it is their language and accent that Kemal likes most.
The people were healthy, cultivating their figs and olives by day and in the evenings playing the mandolin and enjoying themselves, men and women all together, nicely dressed. On closer examination, however, it is seen that this loyalty is not evaluated on an individual basis but on a communal millet basis, as it was in the Ottoman period.
Close Report a review At Kobo, we try to ensure that published reviews do not contain rude or profane language, spoilers, or any of our reviewer’s personal information.